الأحد، 19 أبريل 2020

مناقشة مسائل التعاون الدولي في أوزبكستان لمكافحة فيروس كورونا

مناقشة مسائل التعاون الدولي في أوزبكستان لمكافحة فيروس كورونا
طشقند 19/4/2020 أعده للنشر أ.د. محمد البخاري.
تحت عنوان "مناقشة مسائل التعاون الدولي في مكافحة فيروس كورونا" نشرت وكالة أنباء أوزبكستان يوم 18/4/2020 خبراً باللغة العربية جاء فيه:


عقد فخامة الرئيس شوكت ميرضيائيف رئيس جمهورية أوزبكستان في 17 أبريل/نيسان الحالي جلسة حية عبر الفيديو لمناقشة مسائل تطوير التعاون مع المؤسسات المالية الدولية في مكافحة فيروس كورونا.
ومن المخطط توظيف مبلغ قدره 2،7 مليار دولار أمريكي تخصصه المؤسسات المالية الدولية والأجنبية لبلادنا حيث يعتبر بنك آسيا للتنمية والبنك الدولي والوكالة اليابانية للتنمية الدولية (JICA) كبرى المؤسسات المالية الدولية التي تخصص مواردها لبلادنا.
ونظرا للوضع الحالي يتم تخصيص المبالغ قبل كل شيء لمجال الطب وذلك على أساس موافقة المؤسسات المالية الدولية عليه.
وتمت خلال الجلسة مناقشة موضوع توظيف مبلغ قدره 277 مليون دولار أمريكي خصصته المؤسسات المالية الدولية لمكافحة فيروس كورونا.
وبعد التوصل إلى الاتفاق مع البنك الإسلامي للتنمية يجري تجهيز المستشفى الذي يبنى في منطقة زنكي آته ومنطقة الحجر الصحي التي تنشأ في منطقة يوقاري تشيرتشيق بمحافظة طشقند بأحدث المعدات الطبية.
ويتوقع جذب 700 مليون دولار أمريكي لدعم الأعمال الصغيرة والمتوسطة في إطار مكافحة فيروس كورونا.
وأعطى الرئيس الأوزبكي توجيهاته بشأن جذب موارد المؤسسات المالية الدولية وتوظيفها في وقتها المحدد.


الجمعة، 17 أبريل 2020

أوزبكستان والامارات العربية المتحدة مستمرتان بالتعاون متعدد الأوجه

أوزبكستان والامارات العربية المتحدة مستمرتان بالتعاون متعدد الأوجه
طشقند 17/4/2020 ترجمه وأعده للنشر أ.د. محمد البخاري.
تحت عنوان "أوزبكستان والامارات العربية المتحدة مستمرتان بالتعاون متعدد الأوجه" نشرت وكالة أنباء "DUHYO" يوم 16/4/2020  خبراً جاء فيه:


طشقند، 16 أبريل/نيسان. /وكالة أنباء "DUHYO"/. أجرى نائب الوزير الأول، وزير الاستثمار والتجارة الخارحية بجمهورية أوزبكستان سردور أومورزاقوف محادثات أونلاين مع وزير شؤون ديوان الوزراء ومستقبل الامارات العربية المتحدة محمد بن عبد الله القرقاوي، وفق ما نقله مراسل وكالة أنباء "DUHYO" نقلاً عن الخدمة الصحفية بوزارة الاستثمار والتجارة الخارحية.
وشارك بالمحادثات كذلك السفير الأوزبكستاني المفوض فوق العادة لدى الامارات العربية المتحدة بختيور إبراهيموف.
وتضمن جدول أعمال اللقاء مسائل التعاون الاستثماري والتجاري والاقتصادي الحالي، وحركة النتائج المؤقتة وتنبؤآت الآفاق القريبة.
وأشار الجانبان إلى التقدك الكبير لما تم التوصل إليه في إطار العمل المشترك بمجال رفع فعالية إدارة الدولة بغض النظر عن القيود الحالية بسبب الجائحة.
وأشير إلى أن العمل المشترك لـ 22 مجموعة عمل المشكلة من الوزارات والإدارات في أوزبكستان والامارات العربية المتحدة في إطار هذه الاستثمارات مستمرة بنشاطاتها بواسطة صلات مؤتمران الفيديو.
وأعلن محمد بن عبد الله القرقاوي، أن الجانب الإماراتي بقي ثابتاً على تنفيذ الاتفاقيات التي تم التوصل إليها مع أوزبكستان، والشراكة في تنفيذ المشاريع المشتركة ستستمر بوتيرة سريعة.
وعلى حدى أشير  إلى أهمية العمل الحاسم لقيادة وحكومة أوزبكستان بمواجهة انتشار الوباء وتوفير حماية صحة السكان والحفاظ على النشاطات الاقتصلدية في البلاد.
وفي هذا المجال أكد الجانب الأوزبكي شكره على تقديم حكومى الإمارات العربية المتحدة مساعدة إنسانية على شكل أقنعة طبية ووزرات وقفازات ومعدات الحماية الأخرى، الخاصة بمنع انتشار COVID-19.
وفي ختام مؤتمر الفيديو اتفق الجانبان على استمرار عملياً مثل جلسات الأونلاين هذه على مختلف المستويات من أجل تفعيل العمل المشترك أكثر  والحل الفوري للقضايا الحالية للتعاون الثنائي.


ستشيد محطة طاقة كهروضوئية في أوزبكستان بالاشتراك مع الامارات العربية المتحدة

ستشيد محطة طاقة كهروضوئية في أوزبكستان بالاشتراك مع الامارات العربية المتحدة
طشقند 17/4/2020 ترجمه وأعده للنشر أ.د. محمد البخاري.
تحت عنوان "ستشيد محطة طاقة كهروضوئية في أوزبكستان بالاشتراك مع الامارات العربية المتحدة" نشرت وكالة أنباء "DUNYO" يوم 16/4/2020 خبراً جاء فيه:


طشقند، 16 أبريل/نيسان. /وكالة أنباء "DUNYO"/. انتهت مناقصة اختيار مستثمر لتنفيذ مشروع انطلاق تصميم وتمويل وبناء واستثمار محطة طاقة كهروضوئية بقدرة إجمالية تبلغ 100 ميغاوات في ولاية نوائي. وجرى تثبيت المستثمر وفقاً لمرسوم رئيس جمهورية أوزبكستان الصادر بتاريخ 14 أبريل/نيسان عام 2020، وفق ما نقله مراسل وكالة أنباء "DUNYO".
وتم طرح المناقصة وفق إجراءات مجموعة البنك الدولي. وأعلن فوز شركة «Abu Dhabi Future Energy Company PJSC – Masdar» من الإمارات العربية المتحدة. وعقدت وزارة الاستثمار والتجارة الخارجية معها اتفاقية استثمارية، وعقدت الشركة المساهمة "الشبكة القومية للكهرباء في أوزبكستان" معها اتفاقية لشراء الطاقة الكهربائية.
ولتنفيذ المشروع الاستثماري في أوزبكستان اسست شركة التصميم المساهمة المحدودة «Nur Navoi Solar»، التي تعمل باسم المستثمر. وفي إطار المشروع سمح لها بفتح حسابات مصرفية في البنوك الأجنبية للاقراض، والحصول واستخدام الموارد بالعملة الأجنبية، وتسديد المدفوعات مباشرة للمقاولين الأجانب، والموردين أو الدائنين الأجانب خارج أوزبكستان دون القيام بها عبر الحسابات المصرفية في البلاد.
وتعهد المستثمر ببيع الطاقة الكهربائية المولدة وفق التعرفة الثابتة 2,679 دولار للـ 1 كيلو وات ساعي، للمشتري الوحيد الشركة المساهمة "الشبكة القومية للكهرباء في أوزبكستان". ويجري الدفع بالعملة المحلية.
وعلى الشركة العربية كذلك بناء وتسليم الشركة المساهمة "الشبكة القومية للكهرباء في أوزبكستان" دون مقابل محطة FES فرعية بعد إدخالها حيز الاستثمار.
والتزم المستثمر والشركة المصممة بتقديم ضمانة مصرفية بمبلغ 20 مليون دولار. والشركة المساهمة "الشبكة القومية للكهرباء في أوزبكستان" ستقدم خطاب اعتماد مؤكد قابل للتجديد لصالح المستثمر بالعملة الأجنبية لتغطية شراء الطاقة الكهربائية لمدة 6 أشهر.
الصورة: الخدمة الصحفية بوزارة الطاقة.


بيان هيئة الشؤون الدينية لدى مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان بشأن تأجيل الاستعدادات لموسم الحج

بيان هيئة الشؤون الدينية لدى مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان بشأن تأجيل الاستعدادات لموسم الحج
طشقند 17/4/2020 أعده للنشر أ.د. محمد البخاري.
تحت عنوان "بيان هيئة الشؤون الدينية لدى مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان بشأن تأجيل الاستعدادات لموسم الحج" نشرت وكالة أنباء أوزبكستان يوم 17/4/2020 خبراً باللغة العربية جاء فيه:


يستمر الوضع معقدا في العديد من دول العالم نتيجة لتفشي فيروس كورونا ويؤدي هذا إلى تعليق الفعاليات الهامة.
وسبق وأعلن عن إيقاف مؤقت لأداء مناسك العمرة.
وأفادت وزارة الحج والعمرة بالمملكة العربية السعودية هيئة الشؤون الدينية لدى مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان مؤخرا بشأن تأجيل الاستعدادت لموسم الحج.
وجاء في خطاب وزارة الحج والعمرة بالمملكة العربية السعودية أن حكومة المملكة اتخذت الإجراءات الصارمة ضد تفشي فيروس كورونا حيث تم إيقاف مؤقت لوصول المعتمرين إلى المملكة وتأجيل الاستعدادات لموسم الحج لهذا العام.
وتم تشديد أعمال الوقاية في الحرمين الشريفين في إطار مكافحة تفشي فيروس كورونا وذلك وفقا لتوصيات حكومة المملكة العربية السعودية وأجهزة الرعاية الصحية.
وقرر الجانب السعودي على أساس توجيهات قيادة المملكة العربية السعودية تأجيل الأعمال التنظيمية الخاصة بموسم الحج لهذا العام.
وأكدت وزارة الحج والعمرة بالمملكة العربية السعودية على أنها تفيد هيئة الشؤون الدينية لدى مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان بشأن كافة المستجدات في وقت لاحق.
وفي هذا السياق تؤكد هيئة الشؤون الدينية على أن الحجاج الأوزبك من جاء دوره لأداء مناسك الحج لهذا العام يحتفظ به في العام القادم في حال عدم استقرار الأوضاع في المملكة العربية السعودية بشأن فيروس كورونا قبيل موسم الحج لهذا العام.
وتعلن هيئة الشؤون الدينية عن كل المستجدات بشأن الحج عبر شبكة الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعي.
وتدعو هيئة الشؤون الدينية جميع المواطنين إلى الالتزام بقواعد الحجر الصحي وتقول أن الصبر جميل.


الثلاثاء، 14 أبريل 2020

بيان مجلس العلماء بإدارة مسلمي أوزبكستان بشأن ترتيبات العبادة في شهر رمضان المبارك

بيان مجلس العلماء بإدارة مسلمي أوزبكستان بشأن ترتيبات العبادة في شهر رمضان المبارك
طشقند 14/4/2020 أعده للنشر أ.د. محمد البخاري.
تحت عنوان "بيان مجلس العلماء بإدارة مسلمي أوزبكستان بشأن ترتيبات العبادة في شهر رمضان المبارك" نشرت وكالة أنباء أوزبكستان يوم 14/4/2020 خبراً باللغة العربية جاء فيه:


يحتفل المسلمون بعد عدة أيام بحلول شهر رمضان المبارك حيث تجري الاستعدادات لاستقبال هذا الشهر الكريم.
وللأسف الشديد يؤثر تفشي فيروس كورونا على ترتيبات العبادة في شهر رمضان المبارك.
وفي هذا السياق أعلن مجلس العلماء بإدارة مسلمي أوزبكستان عن فتواه بشأن ترتيبات العبادة في شهر رمضان المبارك.
وأشارت إدارة مسلمي أوزبكستان إلى أنها درست مواقف الدول العربية والإسلامية بشأن ترتيبات العبادة في شهر رمضان المبارك.
ويجدر بالذكر أنه تم إلغاء الصلوات الجماعية بما في ذلك صلاة التراويح وكذلك موائد الإفطار الجماعي خلال شهر رمضان المبارك في المملكة العربية السعودية وجمهورية مصر العربية وتركيا وجمهورية تاتارستان التابعة لروسيا الاتحادية.
وفي هذا السياق يدعو مجلس العلماء لإدارة مسلمي أوزبكستان إلى ما يلي:
 أداء صلاة التراويح وتلاوة ختم القرآن الكريم في المنزل مع أفراد الأسرة؛
 تنظيم ختم القرآن الكريم لقراء إدارة مسلمي أوزبكستان بصورة أونلاين؛
 تحويل مبالغ تخصص لموائد الإفطار الجماعي إلى "مراكز تنسيق التبرعات" تمهيدا لتوصيلها للأسر المحتاجة إلى الدعم المادي؛
 تحويل مبالغ تخصص للزكاة والفدية وزكاة الفطر إلى الصندوق الاجتماعي الخيري "Vaqf" ("وقف") أو "مراكز تنسيق التبرعات".
وأعربت إدارة مسلمي أوزبكستان عن ثقتها بأن الله تعالي سيقضي على هذا الوباء في أقرب فرصة ممكنة.


الاثنين، 13 أبريل 2020

البنك الإسلامي للتنمية يدعم أوزبكستان في مكافحة فيروس كورونا

البنك الإسلامي للتنمية يدعم أوزبكستان في مكافحة فيروس كورونا
طشقند 13/4/2020 أعده للنشر أ,د, محمد البخاري.
تحت عنوان "البنك الإسلامي للتنمية يدعم أوزبكستان في مكافحة فيروس كورونا" نشرت وكالة أنباء أوزبكستان يوم 13/4/2020 خبراً باللغة العربية جاء فيه:


أفاد المكتب الإعلامي لوزارة الاستثمار والتجارة الخارجية بجمهورية أوزبكستان بأن البنك الإسلامي للتنمية يقدم مساعدته لحكومة أوزبكستان في مكافحة فيروس كورونا.
وأجرى معالي السيد سردار عمرزاقوف نائب رئيس وزراء جمهورية أوزبكستان وزير الاستثمار والتجارة الخارجية مفاوضات حية عبر الفيديو مع الدكتور بندر حجار رئيس مجموعة البنك الإسلامي للتنمية.
وفي ختام المفاوضات صرح الدكتور بندر حجار بأن البنك الإسلامي للتنمية يخصص 17 مليون دولار أمريكي لأوزبكستان من حزمة القروض.
كما أعرب رئيس مجموعة البنك الإسلامي للتنمية عن استعداده لتقديم مساعدة إضافية بمبلغ قدره 46 مليون دولار أمريكي من المبالغ التي وفرت من مشاريع تجهيز المستشفيات الجديدة التي تنشأ للمصابين بفيروس كورونا.


الأربعاء، 8 أبريل 2020

بين يدي الإمام محمد بن إسماعيل البخاري. كتبها: عبد العزيز قاسم، اعلامي وكاتب صحفي سعودي.

بين يدي الإمام محمد بن إسماعيل البخاري. كتبها: عبد العزيز قاسم، اعلامي وكاتب صحفي سعودي.
بين يدي الإمام محمد بن إسماعيل البخاري. كتبها: عبد العزيز قاسم. بتاريخ 2014-06-30


"بخارى منجم المعرفة" جلال الدين الرومي.
ردد على مسمعي دليلي السياحي – بكل تباه وفخر- وأنا على بوابة مدينة بخارى القديمة: "هذا السور الذي تطالعه الآن عمره أكثر من 2500 عام، والبوابة التي ولجت منها التو؛ دخل عبرها الإسكندر المقدوني وقتيبة بن مسلم الباهلي وجنكيز خان وهولاكو وتيمورلنك، وبقية عظماء وقادة خلدوا أسماءهم في التاريخ. هنا ولد محمد بن إسماعيل البخاري إمام الحديث، وهنا ولد الشيخ الرئيس أبو علي ابن سينا، وستجد أمامك قبر الإمام النقشبندي. هنا – مشيرا بإصبعه - درس حينا من الدهر وتعلم: الخوارزمي والبيروني وأولغ بيك العالم الفلكي، وبقية علماء نهلوا من العلم إبان الطلب، هذه المدينة التي تدخلها موطن المعرفة القديم في العالم".
الحق أن مدينة بخارى تختلف نوعا ما عن باقي مدن أوزبكستان، فأهلها يتحدثون الفارسية، ووجوههم أكثر جمالا ونضارة، وأنى اتجهت تجد العظمة والتراث العربي حاضرا عبر الثقافة الإسلامية التي كانت عليها المدينة، فأكثر من أربعين مدرسة لا تزال آثارها موجودة، وحسنا فعلت الحكومة بالاهتمام بها، وإعادة ترميمها بعد أن شهدت في الحقبة السوفيتية إهمالا متعمدا.
لا تملك إلا أن تتوجع وتزفر آهة عميقة، تودع فيها غصصك الحرى التي تنتاب دواخلك رغما؛ وأنت تقرأ الكتابات العربية من آيات القرآن الكريم والأحاديث الشريفة وأبيات الشعر التي تزين الجدران والأعمدة في تلك الشواهد الباقية بالمدينة. كان الصناع يتفننون حتى في أبواب البيوت، التي يقوم بنحتها صناع مهرة، يبدعون بشكل عجيب في نحت البوابة، وتضمينها الكتابات العربية، والرسوم البديعة. دعك من الفسيفساء الخلابة التي تزين جدران تلك المدارس أو المساجد أو الأضرحة، وأنا الذي ظننت أنها شكل جمالي واحد، بيد أن كل زاوية لها رؤية وفكرة مبدعة، يتفنن فيها أهل تلك الحرفة، لتجد نفسك أنك أمام لوحة فنية أخاذة أو مقطوعة موسيقية فنية، ولا تقف فقط على بوابة أو جدار.
من أعجب ما رأيت هناك في مدينة بخارى مقبرة لليهود، وعلى قبتها النجمة السداسية، حيث وفد هؤلاء إبان الحقبة الرومانية هربا، وبقوا آمنين في العصر الإسلامي وما بعده ولم يمسوا، ورحل معظمهم في بداية التسعينيات إلى الكيان الصهيوني أو الولايات المتحدة.
عندما عدت لأبحث ما كتبه الرحالة عنها، ألفيت أن ياقوت الحموي في الجزء الأول من معجم البلدان قال فيها: "بُخَارى: هي أعظم مُدُن ما وراء النهر وأجلها، يُعبَر إليها من آمُل الشّطّ، وبينها وبين نهر جيحون يومان من هذا الوجه، وكانت قاعدة ملك الإمارة السامانية".
وقال بطليموس في كتاب الملحمة: "طول بخارى سبع وثمانون درجة، وعرضها إحدى وأربعون درجة، وهي في الإقليم الخامس، وطالعها الأسد تحت عشر درجات منه لها قلب الأسد كامل تحت إحدى وعشرين درجة من السرطان، ويقابلها مثلها من الجدي، وبيت ملكها مثلها من الحمل، وبيت العاقبة مثلها من الميزان، ولها شركة في العيُّوق ثلاث درجات، ولها في الدُّب الأكبر سبع درجات".
بالنسبة لنا كمسلمين، تلك المدينة تعني لنا كثيرا، فهي موطن محمد بن إسماعيل البخاري إمام الحديث، وأصررت على زيارته، والكثيرون يظنون –بما ظننت- أن الرجل مدفون في مدينته بخارى، والحقيقة أنه دفن بقرية تبعد عن سمرقند بـ50 كيلا، والسبب أن الإمام البخاري كان شريف النفس، فقد بعث إليه والي بخارى ليأتيه حتى يسمع أولاده عليه، فأرسل إليه في بيته: "العلم والحلم يؤتى"، ورفض أن يبتذل علمه، فقام والي بخارى بطرده من المدينة، بعد أن تآلب عليه ثلة من أعدائه، فخرج البخاري وهو يدعو عليه، فلم يمض شهر حتى أمر ابن الظاهر بأن ينادى على ذلك الوالي على أتان، وزال ملكه وسجن في بغداد حتى مات.
استحضرت هذه الحادثة وأنا أقف على قبر إمام الحديث الأول، وتمتمت: "أي علماء كان هؤلاء، وكيف صانوا علمهم وعرفوا قدره، ولم يبتذلوه على أبواب الولاة والسلاطين، فلا غرو ولا عجب أن يستجيب الله دعاءهم".
أتيت قبر الإمام البخاري قبل عشرين عاما، وكان مهملا جدا، والطريق إليه غير معبد، بيد أن الحكومة الأوزبكية الحالية اهتمت به، وعرفت قيمة هذا العالم، وأقامت ضريحا فخما – بالتأكيد مخالف للعقيدة الإسلامية - ولكنهم من وحي رؤيتهم للإسلام، فضلا عن الحسّ القومي لديهم، ويظنون أنهم يكرمونه بهذا الشكل.
في كتب التأريخ لدينا قصة مدهشة عن هذا العالم، فقد قال أبو أحمد عبدالله بن عدي الحافظ: سمعت عدة مشايخ يحكون أن محمد بن إسماعيل البخاري قدم بغداد، فسمع به أصحاب الحديث، فاجتمعوا، وعمدوا إلى مئة حديث فقلبوا متونها وأسانيدها، وجعلوا متن هذا لإسناد هذا، وإسناد هذا لمتن هذا، ودفعوا إلى كل واحدٍ عشرة أحاديث ليلقوها على البخاري في المجلس. فاجتمع الناس، وانتدب أحدهم، فسأل البخاري عن حديثٍ من عشرته، فقال: لا أعرفه، وسأله عن آخر، فقال: لا أعرفه، وكذلك حتى فرغ من عشرته، فكان الفقهاء يلتفت بعضهم إلى بعض ويقولون الرجل فهم، ومن كان لا يدري قضى على البخاري بالعجز.
ثم انتدب آخر ففعل كما فعل الأول والبخاري يقول لا أعرفه، ثم الثالث وإلى تمام العشرة، فلما علم أنهم قد فرغوا؛ التفت إلى الأول منهم فقال: أما حديثك الأول فكذا والثاني كذا والثالث كذا إلى العشرة، فرد كل متن إلى إسناده، وفعل بالآخرين مثل ذلك، فأقرّ له الناس بالحفظ. فكان ابن صاعد إذا ذكره يقول: الكبش النطّاح".
عندما نسمع مثل هذه القصص، لا يصدقها الكثيرون، ويعتبرونها مبالغة، ولكن من جلس للشيخ الموريتاني محمد الحسن الددو مثلي, وسمع منه حكايات أغرب من هذه عن إخوتنا في موريتانيا من طلبة العلم في العصر الحاضر؛ ليؤمن فورا بوثوقية هذه الروايات، بسبب قوة الحافظة التي يؤتيها الله تعالى من يصطفي من عباده.
بلاد بخارى بحقّ عاصمة المعرفة، ومنجم العلماء، وأي مسلم إن أتاها وجد عبق أجداده هناك.



بحث ورئيس أوزبكستان العلاقات وجهود البلدين لاحتواء كورونا

بحث ورئيس أوزبكستان العلاقات وجهود البلدين لاحتواء كورونا
طشقند 8//2020 أعده للنشر أ.د. محمد البخاري.
تحت عنوان "بحث ورئيس أوزبكستان العلاقات وجهود البلدين لاحتواء «كورونا»  محمد بن زايد: العالم يعيش لحظة اختبار إنساني" نشرت جريدة الخليج يوم 08/04/2020 خبراً جاء فيه:


بحث صاحب السمو الشيخ محمد بن زايد آل نهيان ولي عهد أبوظبي نائب القائد الأعلى للقوات المسلحة، وشوكت ميرضيائيف رئيس جمهورية أوزبكستان الصديقة، أمس الثلاثاء، خلال اتصال هاتفي، العلاقات الثنائية وسبل تعزيزها في مختلف المجالات، خاصة في ظل الشراكة الاستراتيجية القائمة بين البلدين، إضافة إلى عدد من القضايا الإقليمية والدولية محل الاهتمام المشترك.
كما تناول الاتصال الهاتفي أزمة فيروس «كورونا» وآخر مستجدات انتشاره على الساحتين الإقليمية والدولية، خاصة في القارة الآسيوية، وتداعياته السلبية على الأوضاع الصحية والاقتصادية في العالم.. إضافة إلى آليات تعامل دولة الإمارات وأوزبكستان مع الخطر الذي يمثله الفيروس وتنسيق جهودهما في هذا الشأن.
وشدد صاحب السمو الشيخ محمد بن زايد آل نهيان خلال الاتصال على أهمية التعاون وتبادل الخبرات بين مختلف الدول في العالم، في التصدي لفيروس «كورونا» وضرورة بناء استجابة دولية جماعية فاعلة لهذه الأزمة، تضع في اعتبارها كل الظروف وتنطلق من التضامن الإنساني المجرد من أي اعتبارات أخرى وتقديم الدعم للفئات والمجتمعات التي هي في حاجة إلى المساعدة.. وأكد سموه أن العالم في ظل وباء «كورونا» يعيش لحظة اختبار إنساني حقيقي في تاريخ البشرية.
وأعرب سموه عن دعم دولة الإمارات لجهود جمهورية أوزبكستان الصديقة في مواجهة فيروس «كورونا» وتضامنها معها ومع كل دول العالم في المعركة ضد هذا الفيروس.. ودعا الله تعالى أن يحفظ أوزبكستان وشعبها من كل مكروه وأن يحيط شعوب العالم كله برحمته.
من جانبه، عبر شوكت ميرضيائيف رئيس أوزبكستان عن اعتزازه بالعلاقات القوية التي تربط بلاده ودولة الإمارات على المستويات كافة، وتقديره للجهود التي يبذلها صاحب السمو الشيخ محمد بن زايد آل نهيان في العمل من أجل تعزيز التضامن الدولي في التعامل مع فيروس «كورونا» وأكد أن بلاده حريصة على تعميق تعاونها مع دولة الإمارات في هذا الخصوص.. متمنياً لشعب الإمارات السلامة من كل شر. (وام)

الثلاثاء، 7 أبريل 2020

مكالمة هاتفية بين رئيس جمهورية أوزبكستان وولي عهد أبو ظبي نائب القائد الأعلى للقوات المسلحة بالإمارات العربية المتحدة

مكالمة هاتفية بين رئيس جمهورية أوزبكستان وولي عهد أبو ظبي نائب القائد الأعلى للقوات المسلحة بالإمارات العربية المتحدة
طشقند 7/4/2020 ترجمه وأعده للنشر أ.د. محمد البخاري.
تحت عنوان "عن المكالمة الهاتفية بين رئيس جمهورية أوزبكستان وولي عهد أبو ظبي نائب القائد الأعلى للقوات المسلحة بالإمارات العربية المتحدة" نشرت وكالة أنباء أوزبكستان يوم 7/4/2020 خبراً جاء فيه:


جرت اليوم 7 أبريل/نيسان مكالمة هاتفية بين رئيس جمهورية أوزبكستان شوكت ميرضيائيف وولي عهد أبو ظبي، نائب القائد الأعلى للقوات المسلحة بالإمارات العربية المتحدة الشيخ محمد بن زايد آل نهيان.
وأثناء المناقشات جرى بحث المسائل الهامة في العلاقات الأوزبكية الإماراتية متعددة الجوانب، وآفاق مستقبل توسيع العمل المشترك في المجالات: التجارية، والاقتصادية، والاستثمارية، والمصرفية، والمالية، والوقود، والطاقة، والمواصلاتن والاتصالاتن وغيرها من المجالات الهامة.
واعير اهتمام خاص للإجراءآت الشاملة المتبعة في البلدين لمنع انتشار عدوى فيروس كورونا وتوفير مواجهة فعالة لهذا التحدي العالمي.
وعبر قائد دولتنا عن شكره الصادق لقيادة الإمارات العربية المتحدة على اسهامها الفعال لتجاوز آثار هذا الوباء.
واشير إلى أهمية استمرار  التنسيق الوثيق من أجل التقليل من الآثار السلبية لانتشار فيروس كورونا وحركة التعاون الثنائي ومن ضمنها تطبيق في الوقت الراهن مشاريع مبشرة في المجالات: الصناعية، والبنية التحتية، والطاقة، والزراعة، وغيرها من القطاعات بمشاركة أبرز الشركات والبنوك من الامارات العربية المتحدة.
وأشير إلى ضرورة تفعيل تنسيق الجهود المشتركة على مختلف المستويات.
ونبادل الجانبان كلك الآراء حول مسائل جدول أعمال السياسة الإقليمية والدولية.


الاثنين، 6 أبريل 2020

بخارى عربٌ من أحفاد جند قتيبة. كتبها: عبد العزيز قاسم، اعلامي وكاتب صحفي سعودي

بخارى عربٌ من أحفاد جند قتيبة. كتبها: عبد العزيز قاسم، اعلامي وكاتب صحفي سعودي
بخارى.. عربٌ من أحفاد جند قتيبة


بقلم: عبد العزيز قاسم، اعلامي وكاتب صحفي سعودي
ثمة مواقف تمرّ على الواحد منا في سفرياته، تظل حاضرة في ذاكرته لا تشحب، بسبب قوة تأثيرها عليه، ومن هذه المواقف ما حدث لي في مدينة بخارى، عندما أبلغني المرافق بأن ثمة قرية سكانها من العرب الذين أتوا مع قتيبة بن مسلم الباهلي فاتح هذه البلاد، وتبعد 35 كيلومتر عن المدينة؛ ما استوفز كل حواسي، وحرّك الإعلامي بداخلي، فألغيت برنامج زيارة كل المناطق الأثرية التي أقصد، وطلبت التوجّه فوراً لهذه القرية.
بمجرّد وصولنا “جوكاري”، وهو اسم القرية هناك، اتجهنا لأول من لاقيناه، وكان رجلاً في الخمسينيات من عمره، وانتبهت لسحنته المختلفة عن أهل هذه البلاد، وسلّمت عليه وحادثته باللغة العربية، فردّ عليّ. كان يفهم عني، ولكن عندما يردّ عليّ بلغته؛ لا أفهم منه، فأضطر أن أطلب ليتحدث بالأوزبكية كي تتمّ الترجمة لي، وسرعان ما تحلّق شباب القرية وصبيتها حولنا، عندما رأوني بالثوب السعودي والشماغ والعقال.
غمرني إحساسٌ غريب، كمن عثر على كنز، وتفجّرت بداخلي حماسة وتشّوف وحبّ استطلاع، وبتّ أتفرّس في هاته الوجوه التي مرّت أكيداً عليّ، إذ الوجوه أميّزها جداً، وهي صورة عن أهلنا الأحبة في اليمن. أنصتُ بانتباهٍ كاملٍ لحديثهم مع بعضهم، لا أفهم أبداً ما يقولون، بيد أن إحساساً عارماً يتولّد في داخلك بأنك تعرف هذه اللغة، وشيءٌ ما يتحرك بنفسك؛ ثمة وشيجة تربطك بهؤلاء القوم، وهذا الإحساس لا يأتيك عندما تسمع أحدهم يتكلم بالفارسية أو الأوزبكية أو الروسية هناك، غير أن هؤلاء القوم الذين أمامي، عندما يتكلمون؛ تلتقط أذنك مفردات تشعر أنك تعرفها رغم عدم فهمك لها، وهذا الإحساس حصل معي في بلاد الحبشة، في منطقة بشمالها، حيث قومية “التغراي” هناك، وأتذكر أنني عدت للمصادر أبحث عن اللغة التي يتحدث بها أولئك القوم، لأكتشف أنها فرع من اللغة العربية الحميرية القديمة التي هاجر بها أجدادهم للحبشة بعد انهيار سدّ سبأ.
في هذه القرية القريبة من بخارى؛ طلبت من فتى عندهم أن يتكلم بما أشير به، فأضع سبابتي على الأنف، وأسأله: ما هذا؟ فيجيب: أنف. وهكذا يمضي معي في كل ما أشير له، يد.. رأس..عين..شعر، ينطقها نطقاً صحيحاً، بلغة عربية مفهومة، ولكن فيها بلعٌ للمفردة، وبالتأكيد تفهم تماماً ما يقول، وسجلت حواري مع الصبي في لقطات فديو نشرتها في تويتر، بيد أن الفتى عندما يتحدث مع لداته، يفلت الفهم منك، ولا تميّز ما يقولون، إلا من تلك المشاعر التي تحدثت آنفاً، والتي تنبجس مباشرة في داخلك، ما يدعوني هنا لتوجيه رسالة لجامعاتنا الكبيرة في السعودية بتخصيص أطروحات دكتوراه عدة، في الانثرلوجيا وعلم الاجتماع وتخصصي التاريخ واللغة العربية، تبحث عن أصول هؤلاء القوم، الذين خرجوا من الجزيرة العربية قبل أكثر من 1300 عام، وعن لغتهم العربية التي احتفظوا بها طيلة هذه المدة الطويلة، وكيف انتهوا لهذه اللغة التي أسمع، علماً أنه أثناء بحثي لكتابة المقالة وجدت دراسات -إبان الحقبة السوفيتية- تحدثت عنهم، وأيضاً كتب عنهم مجموعة من الرحّالة الغربيين، زاروا بخارى في القرن الثامن عشر، وكتبوا عنهم وطرائق معيشتهم وأحوالهم، وللأسف معظم تلك الدراسات غير مترجمة للعربية.
قال لي الرجل أنهم عرب أقحاح، وأن أجداده هاجروا لهذه البلاد من سنوات بعيدة، لا يعرف بالضبط متى، وأنهم عاشوا متحوصلين على أنفسهم، لا يتزوجون ولا يزّوجون أبداً من خارج عرقهم العربي طيلة القرون العديدة، وأن التعدد كان لديهم إلى عهد قريب، فضلاً عن كثير من العادات العربية القديمة التي احتفظوا بها، حتى إن مهنة معظمهم الرعي أو الزراعة، غير أنهم في السنوات الأخيرة انفتحوا رغماً عنهم، فأصابتهم العولمة التي دهمت وفتحت كل المجتمعات والاثنيات المنغلقة، فباتوا يزوّجون من خارج عرقيتهم، وينفتحون على العالم.
عندما تأملت في سحن أهل القرية، شعرت بأنهم يشبهون أهل اليمن، بل في بعضهم شيء من السمرة، يختلفون تماماً عن سحن القوميات الموجودة هنا في بخارى، وأكدّ لي احساسي بعد ذلك، أحد كبار وجهاء مدينة بخارى، ووجدت باحثين تكلموا عنهم، وقالوا بأن الهجرات العربية إلى دول آسيا الوسطى تعود إلى أيام قتيبة بن مسلم الباهلي، القائد الكبير الذي تدين له كل هذه البلاد بالإسلام، وتدين قبله بالطبع للحجاج بن يوسف الثقفي، الذي بعثه.
قتيبة بن مسلم عانى من هؤلاء القوم، حيث فتح هذه البلاد في العام 87 للهجرة، وكان معظمهم على دين الزرادشتية، وبمجرد أن يُخضعهم ويذهب؛ ينتفضون على الوالي الذي أمّره، ولثلاث مرات يفتح هذه البلاد بعد معاناة وينقلبون عليه، وانتهى ذلك القائد العظيم لحلٍّ سحري، وهو ما أبقى الإسلام هنا قوياً حاضراً عبر كل تلك القرون، فقد اهتدى بوجوب توطين عائلات عربية، سواء من جنده أو من القبائل العربية، وأمر أهل بخارى وسمرقند ومعظم المدن الكبيرة تلك، أن يخرجوا من بعض دورهم ليسكنها العرب هؤلاء، فيما البعض من الوافدين العرب سكن خارج المدن رغبة في مناطق الرعي، وبقي طيلة كل تلك السنوات في المهنة الأصلية التي يجيدونها وقتذاك، واستمرت معهم.
وفعلا، بهذه الطريقة، وعبر التعامل المباشر مع العرب، اقتنع أهل هذه البلاد وأسلموا بيقين وقناعة، وبقي الإسلام على مدى كل تلك القرون، وثمة هجرات عربية أتت أيام تيمورلنك في القرن الرابع عشر الميلادي، وهناك مقالة بديعة كتبها الباحث محمود الفلاحي ذكر فيها بعض تأريخهم هنا، وساق ما قاله أحد الرحالة الذين أشرت لهم قبلاً، واسمه “مندو روف” الذي اجتاز بخارى سنة 1820م، وتحدث عن العرب الذين شاهدهم، وقال بأنهم يعيشون في القرى التي تقع بعضها في ضواحي بخارى، وبعضهم من البدو الرحّل، وآخرون أنصاف رحّل، ومعظمهم مزارعون، ولهم مواش يرعونها في السهول، وهم الذين يجهّزون التجار بفراء الحمل المشهورة، وأن مجموع العرب في بخارى بحدود  50 ألفاً في ذلك التأريخ الذي زار.
 هناك باحث آخر اسمه “خانيكوف” كتب عن هؤلاء العرب في سنة 1843م، وقال بأن عددهم يزيد عن الطاجيك قليلاً، وأنهم مشتّتون في الاقسام الشمالية لأمارة الخانات، وأكثرهم يتجمّع في المناطق القريبة من سمرقند، وأنهم يعيشون عيشة البدو الرحّل، وقسم منهم يسكنون القرى والمدن لتعاطيهم التجارة، وأن ملامحهم تنمّ عن أصلهم العربي، كما أنهم يتكلمون العربية فيما بينهم.
 هناك رحالة مجري، اسمه “فان بيري”، وهو أول أوربي يجتاز صحراء “قره قوم”، وقد اجتازها متخفياً بزيّ الدراويش، وقد وصل بخارى سنة 1863م، بقصد دراسة المنطقة وسكانها؛ قام بوصف العرب في هذه المنطقة، وبيّن أنهم يبلغون نحو ستين ألفاً بذلك الوقت، علماً أنه في إحصاء رسمي في سنة 1926م كان عدد العرب حوالي 29 ألف نسمة.
 الكثيرون كتبوا ووصفوا العرب هؤلاء، ولكن للأسف الشديد معظم تلك الأبحاث والكتابات غير مترجم،  وجملة من الباحثين رأوا أن لهجات العرب في هذه المنطقة قريبة إلى اللهجة العراقية، وشخصياً لم أميّز ذلك، فأهل العراق هم أقوى وأفصح العرب إن تكلموا بالعربية الفصحى، ولست متضّلعاً بلغة أهل العراق العامية، سوى أنهم يقلبون القاف كافاً، أو الجيم ياءاً في المناطق القريبة من البصرة، مثل أهل الكويت، وما سمعته من لغة في هذه القرية؛ أجزم بأنه غير قريب من الدارجة العراقية، وأنا أتكلم كإعلامي غير متخصص بالطبع في اللغات، لأنه هناك عالماً سويدياً اسمه “ميو برغ” زارهم سنة 1930؛ كتب أن لهم لهجة عربية حيّة، قريبة الى اللهجة العراقية.
 سألت مضيفنا هناك في قرية “جوكاري” إن كان يزورهم العرب، فأجابني بالموافقة، وأن هناك من بنى لهم مسجداً من السعودية قبل عشرين عاماً، ولكنه مغلق، وتمنّى أن يفتح، وأتصوّر أنه مع الانفتاح الذي تعيشه جمهورية أوزبكستان خلال تولي الرئيس الحالي “شوكت مرزاييف”؛ سيتاح لهم ذلك، إذ موجة كبيرة من بناء المساجد شهدتها في جولتي هذه، وفي كافة المدن الأوزبكية التي زرتها، وسمعة الرئيس الحالي عالية لدى شعبه، لاعتداله وانفتاحه على العالم، واطلاقه الحريات، ورغبته في جعل أوزبكستان دولة اقتصادية كبيرة.
 بحقًّ؛ مدينة بخارى تزخر بالعجائب التي تجعل منك ذاهلاً من كثرة ما ترى من تأريخ يتحدث أمامك!